Anna Ternheim Shoreline original
Ever since i was eight or nine
I've been standing on the shoreline
Always waiting
For something lasting
Loose your hunger, you loose your way
Get confused and you fade away
Oh this town
Kills you when you are young
Oh this town
Kills you when you are young
I'm not the boy i used to be
This town has got the youth of me
All eyes turn hollow
From the work of sorrow
Standing on the paving
By the office building
They've got so much to do
Never time for you
We are shadows
Oh we're shadows
Shadows in the alley
You die when you're young
You die when you're young
You die when you're young
und weil man hier im forum alle texte übersetzen muss:
Seit ich war acht oder neun
Ich habe an der Küste gestanden
immer warten
Für etwas Bleibendes
Lockere deinen Hunger, verlieren Sie Ihren Weg
Holen Sie sich verwirrt und Sie verblassen
Oh diese Stadt
Kills, wenn Sie jung sind
Oh diese Stadt
Kills, wenn Sie jung sind
Ich bin nicht der Junge, den ich verwendet werden, um
Diese Stadt hat die Jugend von mir haben
Alle Augen werden hohl
Aus der Arbeit der Trauer
Stehen auf dem Pflaster
Durch das Bürogebäude
Sie haben so viel zu tun
Nie Zeit für Sie
Wir sind Schatten
Oh, wir sind Schatten
Schatten in der Gasse
Sie sterben, wenn man jung ist
Sie sterben, wenn man jung ist
Sie sterben, wenn man jung ist
oh sorry! der google-übersetzer kann das vielleicht nicht so gut.
ja tut mir halt leid.