Das französische Gesetz richtet sich nicht gegen Leute, die eine Impfung ablehnen, sondern gegen Leute, die andere Leute davon überzeugen, eine Impfung oder Behandlung abzulehnen.
Es ist davon auszugehen, dass es um
pauschale institutionelle Leitlinien vs.
konkrete fachliche Empfehlungen geht. Die Rede ist von therapeutischen und
vorbeugenden Behandlungen
erkrankter Personen. Jemanden von etwas zu überzeugen wird in besagtem frz.
Gesetzes-Änderungs-Entwurf wie folgt definiert:
la provocation à abandonner ou à s’abstenir de suivre un traitement médical thérapeutique ou prophylactique, lorsque cet abandon ou cette abstention est présenté comme bénéfique pour la santé des personnes visées [...] compte tenu de la pathologie dont elles sont atteintes
"La provocation" ist in diesem Zusammenhang: die
Empfehlung zur Unterlassung qua Einordnung als "gesundheitlich günstig/nützlich".
Vor Jahren hörte ich, nachdem die Patientin mit einer ca. 20 Seiten langen Aufklärung (zwecks Teilnahme an einer Studie) in der Hand zurückhaltend sagte, dass diese Studie sie nicht überzeuge (d.h. die Patientin war die nicht Überzeugte, die sich als Erste äußerte), wie die junge Ärztin der Patientin umittelbar antwortete, sie halte diese Studie ebenfalls
nicht für sinnvoll. Umgehend tat also die Ärztin die seitenlange Aufklärung ab. Die Patientin hatte somit den entschiedenen Eindruck, dass diese Ärztin
initiativ ihre fachliche Einschätzung
nicht geäußert hätte. Ich konnte es ihr nicht verübeln, denn es wird mit Sicherheit ein Symptom ihres Selbstschutzes gewesen sein: Sie war so ehrlich, wie sie konnte. Oder?
"Man" wagt es ja kaum, einen Arzt nach seiner persönlichen Einschätzung zu fragen - damit man nicht fürchten muss, praktisch belogen zu werden...
Art. 4 Satz 5 verstehe ich so, dass auch per
Presse-, TV-, Internetmedien (?) derartige Inhalte als strafbar erachtet werden sollen:
Lorsque ces délits sont commis par la voie de la presse écrite ou audiovisuelle, les dispositions particulières des lois qui régissent ces matières sont applicables en ce qui concerne la détermination des personnes responsables.
[ = Anwendbarkeit der diese Verbrechen betreffenden Gesetzlichkeiten auch auf die Verantwortlichen in Print-/audiovisuellen Medien, sofern dort begangen ]