Lieber Rudi.
Es handelt sich tatsächlich um einen Witz. Ich erzähle Dir mal, wie ich ihn verstanden habe. Einverstanden?
Aaalso: Ein Tierfilm. Die Stimme im Off:"Seekühe halten ihre Kinder wie der Mensch." Dazu zu sehen auf der Mattscheibe: Eine Seehündin drückt ein (vermutlich ihr eigenes) Seehundbaby an sich.
So weit, so gut. Lasse mich näher auf den Satz im Off eingehen. Ich bin sicher, dass mit "halten" die Aufzucht gemeint ist, die Versorgung des Nachwuchses und der Köperkontakt zwischen Mamaseehund und Babyseehund. Das es da also (warum auch immer, für den Witz aber unerheblich) Parallelen zu den Menschen gibt.
Der Herr mit Brille und vorstehenden Zähnen hört und sieht dies. Und versteht es gründlich falsch. Er sieht die barttragende Mama und das (weniger) barttragende Baby, fest aneinandergedrückt.
Und jetzt kommt DER Hammer: Er denkt, dass das Seehundbaby von der Mama gehalten wird, und stellt sich jetzt (ausgelöst durch die Stimme im Off) eine Frau vor, die ihr Baby "hält".
Und nun denkt er:"Bart an Bart? Quatsch!" Und zwar deshalb, weil Mamabart und Babybart sich berühren. Er hat also eine falsche Schlussfolgerung gezogen.
Ich finde das ziemlich witzig, sogar so witzig, dass ich es veröffentlichte.
Aber ich merke schon, meine Erläuterung hätte ich besser direkt mit reingesetzt. Sicher ist sicher . . .
Felix Austria! Bodo