Rota
in memoriam
Themenstarter
- Beitritt
- 22.07.08
- Beiträge
- 2.568
Aus gegebenem Anlaß mache ich jetzt ein neues Thema auf.
Da Google ja eine internationale Einrichtung ist, sollte es auch die Möglichkeit geben, sich Übersetzungshilfen aus dem Nutzerkreis zu holen.
Ich meine jetzt nicht dieses kaum mehr nachvollziehbare bedeutungslos gewordene "Gestaxe", sondern Hilfen, mit denen man sich mailmäßig z.B. oder mit PN weiterbringen kann.
Die Hauptsprachen der Welt sind hier schon vertreten gewesen, aber es gibt auch kleinere Länder oder manchmal Völkergruppen, die ihre eigene Sprache haben und wenn jemand von dort nach Deustschland z.B. verschlagen wurde, dann sitzt er ziemlich schnell zwischen allen Stühlen.
Lampedusa ist nicht nur ein Thema, daran hängt aber ein Riesen Kontinent mit X Sprachen.
Viele Flüchtlinge können mit Internet umgehen, ich glaube sogar, daß fast nur die intelligenteren Menschen sich auf so ein Abenteuer einlassen wie mit einem kleinen Boot übers Meer in die nördlicheren Gefilde zu flüchten, wo sie werweiß was erwartet. Sie glauben immer noch, es ist hier das Paradies, wissen aber nicht, daß in diesem Paradies Behörden arbeiten, die es mit der Genauigkeit ernst nehmen.
Für solche Menschen könnten wir uns auch verwenden.
Was meint Ihr?
Eine Übersetzungshilfe für Kurden, das wäre die erste Suche.
Deutsch-kurdisch und zurück
Liebe Grüße
Rota
Da Google ja eine internationale Einrichtung ist, sollte es auch die Möglichkeit geben, sich Übersetzungshilfen aus dem Nutzerkreis zu holen.
Ich meine jetzt nicht dieses kaum mehr nachvollziehbare bedeutungslos gewordene "Gestaxe", sondern Hilfen, mit denen man sich mailmäßig z.B. oder mit PN weiterbringen kann.
Die Hauptsprachen der Welt sind hier schon vertreten gewesen, aber es gibt auch kleinere Länder oder manchmal Völkergruppen, die ihre eigene Sprache haben und wenn jemand von dort nach Deustschland z.B. verschlagen wurde, dann sitzt er ziemlich schnell zwischen allen Stühlen.
Lampedusa ist nicht nur ein Thema, daran hängt aber ein Riesen Kontinent mit X Sprachen.
Viele Flüchtlinge können mit Internet umgehen, ich glaube sogar, daß fast nur die intelligenteren Menschen sich auf so ein Abenteuer einlassen wie mit einem kleinen Boot übers Meer in die nördlicheren Gefilde zu flüchten, wo sie werweiß was erwartet. Sie glauben immer noch, es ist hier das Paradies, wissen aber nicht, daß in diesem Paradies Behörden arbeiten, die es mit der Genauigkeit ernst nehmen.
Für solche Menschen könnten wir uns auch verwenden.
Was meint Ihr?
Eine Übersetzungshilfe für Kurden, das wäre die erste Suche.
Deutsch-kurdisch und zurück
Liebe Grüße
Rota