Musik für die Seele

  • Themenstarter Kassandra
  • Erstellt am


Come again
Sweet love doth now invite
Thy graces that refrain
To do me due delight
To see, to hear
To touch, to kiss
To die with thee again
In sweetest sympathy
Come again

That I may cease to mourn
Through thy unkind disdain
For now left and forlorn
I sit, I sigh
I weep, I faint
I die, in deadly pain
And endless misery
Gentle love
Draw forth thy wounding dart:
Thou canst not pierce her heart;
For I that do approve
By sighs an d tears
More hot than are
Thy shafts, did tempt while she
For scanty tryumphs laughs



Komm wieder
Süße Liebe lädt uns jetzt ein.
Deine Anmut, die mich wiederholt entzückt
zu sehen, zu hören, zu berühren, zu küssen,
wieder mit dir zu sterben in süßester Eintracht.
Komm wieder, damit ich aufhöre zu klagen
während deiner unerfreulichen Verspätung ,
jetzt verlassen und verloren.

Ich sitze, ich seufze, ich weine, ich vergehe, ich sterbe
in tödlicher Qual und endlosem Elend.
Freundliche Liebe, zieh deinen verwundenden Pfeil heraus
Du kannst nicht ihr Herz durchstechen,
Da stimme ich zu.

Durch Seufzer und Tränen, die heißer als deine Pfeile sind,
führst du in Versuchung,
während sie vor Triumph lacht.
 
Das ist lange her: 1965 ... (y) :)



No milk today, my love has gone away
The bottle stands for lorn, a symbol of the dawn
No milk today, it seems a common sight
But people passing by don't know the reason why
How could they know just what this message means?
The end of my hopes, the end of all my dreams
How could they know the palace there had been
Behind the door where my love reigned as queen?
No milk today, it wasn't always so
The company was gay, we'd turn night into day
But all that's left is a place dark and lonely
A terraced house in a mean street back of town
Becomes a shrine when I think of you only
Just two up, two down
No milk today, it wasn't always so
The company was gay, we'd turn night into day
As music played, the faster did we dance
We felt it both at once, the start of our romance
How could they know just what this message means
The end of my hopes, the end of all my dreams
How could they know a palace there had been
Behind the door where my love reigned as queen?
No milk today, my love has gone away
The bottle stands for love, a symbol of the dawn
But all that's left is a place dark and lonely
A terraced house in a mean street back of town
Becomes a shrine when I think of you only
Just two up, two down
No milk today, my love has gone away
The bottle stands for love, a symbol of the dawn
No milk today, it seems a common sight
But people passing by don't know the reason why
How could they know just what this message means
The end of my hopes, the end of all my dreams
How could they know a palace there had been
Behind the door where my love reigned as queen?
No milk today, it wasn't always so
The company was gay, we'd turn night into day
But all that's left is a place dark and lonely
A terraced house in a mean street back of town
Oh, all that's left is a place dark and lonely
A terraced house in a mean street back of town
Oh, all that's left is a place dark and lonely
A terraced house in a mean street back of town



Quelle: Musixmatch
Songwriter: Graham Keith Gouldman
Songtext von No Milk Today © Hournew Music Ltd.
 
Zum besseren Verstehen:
Bruder Peter Fobes

Der Sonnengesang

Cantico delle Creature (Loblied der Geschöpfe)

LAUDATO SI ORDENSGESCHICHTE SCHÖPFUNG SONNENGESANGFRANZISKANISCHE SCHRIFTEN WER WIR SIND
Der Sonnengesang ist sicherlich das bekannteste Gebet des heiligen Franziskus. Es ist eine Hymne auf die von Gott ins Leben gerufene Schöpfung, und zugleich fordert es dazu auf, den Schöpfer selbst zu loben. Franziskus dichtete das Lied in Altitalienisch; es ist das wichtigste Zeugnis für die Volkssprache des 13. Jahrhunderts in Italien. Der Sonnengesang ist gleichermaßen Gebet und Lyrik. In viele Sprachen übersetzt, gehört er heute zur Weltliteratur.
Im Sonnengesang zeigt sich die Naturbeziehung des heiligen Franziskus. Der Sänger lobt Gott und tut dies gemeinsam mit allen Geschöpfen, besonders mit „Bruder Sonne“, in dem er „ein Sinnbild“ des Schöpfers sieht. Franziskus fühlt sich in die Natur eingebunden, mit der er einen geschwisterlichen Umgang pflegt. Die Gestirne, Wasser, Feuer, den Wind und die Erde, ja sogar den Tod spricht er mit Schwester oder Bruder an. Wer heute den Sonnengesang liest oder betet, wird herausgefordert, die Natur zu lieben, ihr Ehrfurcht zu erweisen und sich für ihren Erhalt einzusetzen. ...

Der Sonnengesang​

Höchster, allmächtiger, guter Herr,
dein sind das Lob, die Herrlichkeit und Ehre und jeglicher Segen.
Dir allein, Höchster, gebühren sie,
und kein Mensch ist würdig, dich zu nennen.
...
...

Grüsse,
Oregano
 
Oben